Rules of Mancala: Three poems by Rahana K. Ismail

‘they say you could / map out migration by how / games change hands—hands tiny in hope, / searching a piece of it in the other’.

Rahana K. Ismail

Author’s note: The poems presented here are, in one way or the other, connected to the old game of Mancala, known by different names in different places. My grandmother introduced it to me first, and I have been fascinated with it ever since, with its myriad versions, and its evolution across centuries and continents. In the attempt to map out my engagement with Mancala (we didn't have a name for it then), the poems I wrote have an interwoven narrative of the feminine in my family history.

 

Mancala Not Named So

 

Two rows of seven houses and a store—

the version we always played

 

before I knew there were as many as 200

versions, before I knew their hunger

 

by knowing mine (which is the only way) for things

and their stories before they became what they had

 

to live up to, before I knew it had as many as

800 names. Our game had no name.

 

Rice, sugar, kerosene, there were more things

rationed by the war. We lost many objects that way.

 

We held on to this by its sound—sound of tamarind

seeds, of its scooping like children getting adopted

 

by a simple scoop and carried home.

Like my grandmother was.

 

It must have been evening, three girls

and a young mother. Difference between

 

having home and being one sleeps like a parrot’s sea.

Like my great grandmother’s language

 

using her only alphabets in Arabic to write

her Malayalam.

*

  

Prestidigitation

 

1.

 

Light of hand,

she magic-pots chor and curry

in a whisk & flick. At earth

light alights

and she is there,

at the row

of our little curled feet

by the wooden palakas,

ladling leaffuls

snow hills.

After the MG road magic show,

we called her ‘Our Houdini’

to which she nodded

a purple sun.

 

2.

 

Blowing herself

into the rust-red stove pipe,

like the old-timer

at Sivarathri fair,

balloon-twisting air

into Dachshunds.

On our way to play Mancala,

We would hear this—

Like pie-dogs

barking,

with a whoosh,

fire lazing,

to talk.

 

3.

 

Years varicosed,

river-willows chalked

to bronchiolar

twigs, coughs, slips

in time and we saw the

slow plain pain—

we walking towards a white hill

slowly seeing

trees one, then one,

how the axe carved out

dainty crescents, where a strangler fig

lingered in hugs, where blind termites

marched to a mutiny, where mushrooms

shelved time in ladder rungs, an ellipsis of caked red

where a poised wing was shot by a poised arm,

where the Neem tried

a new knot and failed, where crazed childhoods

broke off stickmen, every leaf it loses, a touch of place

you lose, where the Yellowhammer

pecked a half-hole, a swing-rope gash, a wing-brush.

Falling away

to husk, shell, yellowed fluid,

feet among musk-flowered sheets,

layers laid bare

in the Petromax shrill

the coming undone

a winding

drummer—hoop, head, a whole house of drum notes hanging

limbo.

 

*

 

Mancala board

 

A long fish

Northern Pike, King Mackerel,

Capelin, Blue Whiting

cut open

its slender fins

still

in Eritrean wishwells

its tiny fishmouth

still open

in a timid gulp

of Arabian Sea anglers,

isopods, an ill-aligned yelp

slurping out a week

of holes—they say you could

map out migration by how

games change hands—hands tiny in hope,

searching a piece of it in the other,

a half-line, a skin-tag, a wrinkle

in the same day

of the same decade

to withdraw

gills

purpling

in a small house

by Kochi shipyard

gulls. 

 

***

Rahana K Ismail is a poet from Kerala whose work has been published in nether Quarterly, Verse of Silence and EKL Review. She waits until the line brims and tridax daisies array themselves in casual question marks. She can be reached at rahanakismail@gmail.com when she is done rummaging through the woodsorrel, ironweeds and adiantum with her daughter. You can find her on Instagram: @ra.ha.na.k.ismail and Twitter: @RahanaKIsmail1.

Previous
Previous

A Delivery, Delayed

Next
Next

Anuk Arudpragasm’s A PASSAGE NORTH is a Quiet Resistance Against Time