‘I only count the exile years of my life’ – Five poems by Gopal Lahiri

Photo: Karan Madhok

Photo: Karan Madhok

‘somewhere the curling script of history hangs over / the old crossword book of migration’.

- Gopal Lahiri

Exodus

 

Walk together, walk alone, day and night

between towns and villages,

their unwashed faces carry the blackness of life.

 

hunger and poverty

mix with rain dirt and mound, rough as gravel,

weave a mist of conflict and loss,

 

somewhere the curling script of history hangs over

the old crossword book of migration,

the veins are replete with scratches on grooves,

 

weary eyes widen, turn into a meandering river

its flow measures the colour of wound

spreading the numbness,

 

the sky is tarnished by errant clouds,

a shadow of branches rewinds the past,

searching for the left-over roots.

New Horizon

 

In the moment of leaving

the blue stretches of sky linger inside,

 

the longing for my village curves a deep furrow,

 

the slender path is in denial, overlooking

bird cries, the stories excavate the past.

 

A journey into an open road,

a journey into unknown for living-

crumbling walls around,

 

lights spillage, spreading near and far,

winds now carry burden of the unwanted.

 

Coming out of the deep deluge and escape

from the hunger

and the vice like grip of thirst,

 

The morning sun creates a trajectory of hope

in a new place, in a new horizon,

*

 

Crossing Borders

 

Somewhere between my past and present

the life has frozen.

the worst is already with us,

 

the wind is calling, the leaves, the little flicker,

dogfight, politics, barrel-bombs, battered clock-tower,

whimper beneath the time capsule.

 

What else can capture? deluge and wildfire?

they They must be a part of the oil paintings,

drying in the rust-ruined sun,

 

scorched, faceless children, women,

the photos are in monochrome,

too white for the social media,

 

hot, charred bodies are chasing bodies

tortured, numbed to the outside world,

snake-eyed agents, touts, body sellers prosper,

 

Night slits the throat for crossing borders,

I only count the exile years of my life.

the cycle of transitions encircles in silence.

 

*

Kolkata

 

Only once through a local train’s window

I watch all those

silent streets open up for a conversation,

 

Walking in the rain

I follow the silvery tram lines and mark

its route charts.

 

A city with weather-beaten face does not

always follow geography,

dropping petals on the courtyard of the houses.

 

Trees laden with orange fruits never reach

the overgrown shadow;

rickshaw pullers drink tea on the earthen cups.

 

The setting sun descends on the calm water

I take your hands in mine

the river bank buries our whispers.

 

A word appears on the sign board speaking

Kolkata

directly to the crowd.  

I stitch seven striking letters in your palm- Kolkata

*

 

Recital

 

I remember you saying when the sun goes behind

the clouds, we should just shut doors

and stay home.

 

I never listen to you as I love the cloudy sky

for spelling it out, for showing me where the

edge of the rainbow is,

 

Nothing about furious storms overturning the canoes

or bird tweets under the shades of the branches,

or thousand other nameless events,

 

A strong westerly wind has shaken us

leaving us on the vast paddy field,

the smell of the earth is strong, dews absorb our silent words.

 

I remember your eyes become blurred and dense

because loud thunders frighten you like a child,

because low whispers are crowding in around us,

 

It’s not so much that I follow you, or you me,

more like others going on ahead before we catch up

and move further into the last horizon.

I know that in all of these places where the colour blooms

and a part of me stands there still, till a few drops of rain wets the soil

and I follow it out, as I do always break into a song. 

*** 

Gopal Lahiri is a Kolkata-based bilingual poet, critic, editor, writer and translator. He is the author of 22 published works of poetry and prose in English and Bengali. His poems, translations and book reviews have been published across various journals in 12 countries and translated in 10 languages. You can find him on www.gopallahiri.blogspot.com, Twitter: @gopallahiri, and Instagram: @Gopal_Lahiri.

Previous
Previous

Good Girls

Next
Next

Excerpt: GIRAR by Kiran Bhat