Statues of Eternal Silence: Two poems by Christ Keivom

Photo: Karan Madhok

‘I simply mean: our image of forever / Is not forever, the way a painting / Of an ocean is not wet.’

Christ Keivom

All I want you to hear

 

Yes. Yes. Yes. I hear. Your silence is loud.

— Anne Sexton

 

When it rains, I’d like to be the window

That holds your face pressed against its glass.

You look through me and see

The world, as if looking in a mirror

That is looking in a mirror.

 

When I say joy is not imperishable, unlike

The ripe fruits in still life.

I simply mean: our image of forever

Is not forever, the way a painting

Of an ocean is not wet.

 

And when I say, your eyes have the kind of brown

A gardener hopes for, that fecund earth colour.

Do I somehow contrast you with a flower?

Or imply your worthiness of flowers? Do

I mean anything flowery at all?

 

Or simply: I wish we were the flowers

Of this earth so we could die and live again.

 

But as for the nights, when more things

Than blood move within the heart.

They are not lampposts that stand

Like beacons to the underworld, or pinned stars

Or even the sheep in dream induced mountain valleys

 

They are the statues of eternal silence, and for now,

The nights are saying all I want you to hear. 

 

I’ve been skimming the pages of your bible

 

I’ve been skimming the pages of your bible

And the passages you underlined reading in bed.

I read it too, under the tree which took root

Down to hell and grew upto the vaults of heaven.

I’ve been having dreams about the world’s end—

Always about to happen. I think it’s a sign of rapture,

Like birds tapping on the window is a portent of death.

I’ve been asking God to decree intimacy before marriage,

Having been in bed with your demons and then

Left for mine again. The same elderly couple still

Frequent the church next to fourth avenue.

Our streetlights still turn on ten minutes early

Before dusk. I imagine you still, in the middle

Of a poem, begin a new poem with the end

In mind. I’ve exhumed my Manipuri spelling;

Administered it to my tribal tongue before it dies.

If only to imagine you banter, that our ancestors

Lost their lives once in themselves, once in us

That our history overlooked has always been

About trying to stay. Say war. Say warn.

You must be right. It is repetition that keeps our lives cohesive.

How love is a recurring mistake, like history’s banal rotation.

That pretty girl on the midnight metro,

So dismissive of all the attention she receives

Will grow old, change her ideals, and so forth

Years from now another girl looking not

Unlike her will come sit in the same seat

And the exact grief will subsume my heart

As it does every time I see a girl with almost

All of your beauty going the opposite

Direction without saying goodbye.   

 

 ***

Christ Keivom (he/him), is currently pursuing his master's in English Literature from Delhi University. His work has previously appeared on Novus Literary Arts Journal, Mulberry Literary, Monograph Mag, Write now lit and more.

Previous
Previous

A Mumbai inspired by ‘The New Yorker’

Next
Next

A BUNTY AUR BABLI for the Millennials